Esther 6:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
принесут одежды, что носит царь, и приведут коня, на котором ездит царь, — того коня, у которого на голове царский венец.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
пусть слуги принесут царскую одежду, которую носит царь; пусть приведут коня, на котором ездит сам царь; и пусть слуги поставят особый царский знак на голову этого коня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
пусть принесут царское одеяние, которое носил царь, и приведут увенчанного царским украшением коня, на котором он ездил,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
пусть принесут царское одеяние, в которое одевается царь, и приведут коня, на котором ездит царь, возложат царский венец на его голову,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то нужно принести царскую одежду, которую царь сам уже носил, и привести лошадь, на которой царь сам уже ездил и на голове которой находится царский венец;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
пусть принесут одеяние царское, в которое одевается царь, и [приведут] коня, на котором ездит царь, возложат царский венец на голову его,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
принесут одежды, что носит царь, и приведут коня, на котором ездит царь, — того коня, у которого на голове царский венец.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
принесут одежды, что носит царь, и приведут коня, на котором ездит царь, – того коня, у которого на голове царский венец.
Russian Synodal 1876
пусть принесут одеяние царское, в которое одевается царь, и [приведут] коня, на котором ездит царь, возложат царский венец на голову его,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
принесут одежды, что носит царь, и приведут коня, на котором ездит царь, - того коня, у которого на голове царский венец.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
пусть слуги принесут царскую одежду, которую носит царь. И пусть приведут коня, на котором ездит сам царь. Пусть слуги поставят специальный царский знак на голову этого коня.