Esther 7:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея. И ярость царя улеглась.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Амана повесили на виселичном столбе, который он поставил для Мардохея. После этого гнев царя утих.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И повесили его на том самом столбе, который он приготовил для Мардохея. И ярость царя утихла.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И повесили Амана на дереве, которое он приготовил для Мардохея. И гнев царя утих.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так повесили Хамана на столбе, который он велел поставить для Мардохея; после этого улёгся гнев царя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И повесили Амана на дереве, которое он приготовил для Мардохея. И гнев царя утих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея. И ярость царя улеглась.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея, и ярость царя улеглась.
Russian Synodal 1876
И повесили Амана на дереве, которое он приготовил для Мардохея. И гнев царя утих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Хамана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея. И ярость царя угасла.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Амана повесили на висельном столбе, который он поставил для Мардохея. После этого гнев царя утих.