Esther 7:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь Ксеркс спросил царицу Есфирь: — Кто же он? Кто осмелился такое сделать?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда царь Артаксеркс спросил царицу Есфирь: «Кто сделал это? Где тот человек, который осмелился сделать такое твоему народу?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Кто он? — спросил царь Ксеркс у царицы Эсфири. — Где он, тот, кто осмелился задумать такое?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Артаксеркс ответил царице Есфири: кто это такой, и где тот, который отважился в своём сердце сделать так?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда царь Артаксеркс спросил царицу Есфирь: »Кто это, и где тот, кому пришло в мысли так поступить?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И отвечал царь Артаксеркс и сказал царице Есфири: «Кто это такой, и где тот, который отважился в сердце своем сделать так?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь Ксеркс спросил царицу Есфирь: — Кто же он? Кто осмелился такое сделать?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь Ксеркс спросил царицу Есфирь: – Кто же он? Кто осмелился такое сделать?
Russian Synodal 1876
И отвечал царь Артаксеркс и сказал царице Есфири: кто это такой, и где тот, который отважился в сердце своем сделать так?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь Ксеркс спросил царицу Есфирь: - Кто же он? Где тот, кто осмелился сделать такое?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда царь Артаксеркс спросил царицу Есфирь: "Кто сделал это? Где тот человек, который осмелился сделать такое твоему народу?"