Esther 9:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот почему иудеи поселений — те, что живут в неукреплённых городах, — соблюдают четырнадцатый день месяца адара, как день радости и пиршеств, как праздник, когда они посылают друг другу съестные дары.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому евреи, которые жили в сельской местности и в маленьких селеньях, праздновали Пурим в четырнадцатый день адара и проводили этот праздничный день в веселии и пиршествах, а также посылали друг другу подарки.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
С тех пор у иудеев, живущих в селах и поселениях в открытой местности, четырнадцатый день месяца адара стал днем праздника и радостного пира, когда сосед угощает соседа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому сельские Иудеи, живущие в открытых селениях, проводят четырнадцатый день месяца Адара в веселье и пиршестве, как праздничный день, посылая подарки друг другу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому иудеи в сёлах, которые живут в открытых местностях, празднуют четырнадцатый день месяца Адара, как день радости и пирования и как праздничный день, в который они посылают друг другу вкусные блюда.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому иудеи сельские, живущие в селениях открытых, проводят четырнадцатый день месяца адар в веселье и пиршестве, как день праздничный, посылая подарки друг другу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот почему иудеи поселений — те, что живут в неукрепленных городах, — соблюдают четырнадцатый день месяца адара как день радости и пиршеств, как праздник, когда они посылают друг другу съестные дары.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вот почему иудеи поселений – те, что живут в неукрепленных городах, – соблюдают четырнадцатый день месяца адара как день радости и пиршеств, как праздник, когда они посылают друг другу съестные дары.
Russian Synodal 1876
Поэтому Иудеи сельские, живущие в селениях открытых, проводят четырнадцатый день месяца Адара в веселье и пиршестве, как день праздничный, посылая подарки друг ко другу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот почему иудеи поселений - те, что живут в неукреплённых городах - соблюдают четырнадцатый день месяца Адар (8 марта), как день радости и пиршеств, как праздник, когда они посылают друг другу съестные дары.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому евреи, которые жили в сельской местности и в маленьких селеньях, праздновали Пурим в четырнадцатый день Адара и проводили этот праздничный день в веселии и пиршествах, и посылали друг другу подарки.