Esther 9:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иудеи собрались в своих городах во всех провинциях царя Ксеркса, чтобы напасть на тех, кто желал им зла. Никто не мог им противостоять, потому что люди всех других народов боялись их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Евреи собрались вместе в своих городах во всех областях земли царя Артаксеркса, чтобы вместе напасть на тех, кто хотел их уничтожить. И никто не мог им противостоять, потому что эти люди боялись евреев.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иудеи собрались в своих городах по всем областям царства Ксеркса, чтобы нанести поражение тем, кто желал им зла. Никто не устоял против них, потому что ужас перед ними охватил все народы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иудеи собрались в своих городах по всем областям царя Артаксеркса, чтобы наложить руку на своих зложелателей; и никто не мог устоять перед их лицом, потому что страх перед ними напал на все народы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда иудеи объединились вместе в городах их, во всех провинциях царя Ахасфероса, чтобы наложить руку на тех, которые замышляли причинить им бедствие, и никто не мог противостоять им, ибо страх перед ними овладел всеми народами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
собрались иудеи в городах своих по всем областям царя Артаксеркса, чтобы наложить руку на зложелателей своих; и никто не мог устоять перед лицом их, потому что страх перед ними напал на все народы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иудеи собрались в своих городах во всех провинциях царя Ксеркса, чтобы напасть на тех, кто желал им зла. Никто не мог им противостоять, потому что люди всех других народов боялись их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иудеи собрались в своих городах во всех провинциях царя Ксеркса, чтобы напасть на тех, кто желал им зла. Никто не мог им противостоять, потому что люди всех других народов боялись их.
Russian Synodal 1876
собрались Иудеи в городах своих по всем областям царя Артаксеркса, чтобы наложить руку на зложелателей своих; и никто не мог устоять пред лицем их, потому что страх пред ними напал на все народы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иудеи собрались в своих городах во всех провинциях царя Ксеркса, чтобы напасть на тех, кто желал им зла. Никто не мог им противостоять, потому что люди всех других народов боялись их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Евреи собрались вместе в своих городах во всех областях земли царя Артаксеркса, чтобы взять верх и напасть на тех, кто хотел их уничтожить. И никто не мог противостоять им. Эти люди боялись евреев.