Exodus 1:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь Египта вызвал повитух и спросил: — Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Египетский царь призвал к себе повивальных бабок и спросил: «Почему вы ослушались моего приказа? Почему оставляете в живых новорожденных мальчиков?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь египетский послал за повивальными бабками, и, когда спросил их, почему они оставляют еврейских мальчиков в живых,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Царь Египта призвал повивальных бабок и сказал им: для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда царь Египта позвал к себе повивальных бабок и спросил их: »Почему вы поступаете так и оставляете мальчиков в живых?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Царь египетский призвал повивальных бабок и сказал им: «Для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь Египта вызвал повитух и спросил: — Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь Египта вызвал повитух и спросил: – Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
Russian Synodal 1876
Царь Египетский призвал повивальных бабок и сказал им: для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь Египта вызвал повивальных бабок и спросил: – Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Египетский царь призвал к себе повивальных бабок и спросил: "Почему вы это делаете? Почему оставляете в живых новорожденных мальчиков?"