Exodus 11:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Скажи народу, чтобы мужчины и женщины попросили у соседей серебряных и золотых вещей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты должен передать народу Израиля вот что: „Мужчины и женщины, вы должны попросить у своих соседей-египтян золотые и серебряные вещи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поэтому непременно скажи народу, чтобы каждый, будь то мужчина или женщина, выпросил у соседей своих вещи серебряные и золотые».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
внуши народу, чтобы каждый у своего ближнего и каждая женщина у своей ближней выпросили серебряных вещей и золотых вещей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дай теперь народу определённое указание, чтобы все они, как мужчины, так и женщины, выпросили себе у соседей и у соседок своих серебряные и золотые драгоценные вещи.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Внуши народу тайно, чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных, и вещей золотых, и одежд ».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Скажи народу, чтобы мужчины и женщины попросили у соседей серебряных и золотых вещей».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Скажи народу, чтобы мужчины и женщины попросили у соседей серебряных и золотых вещей.
Russian Synodal 1876
внуши народу, чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных и вещей золотых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Скажи народу, чтобы мужчины и женщины попросили у соседей серебряных и золотых вещей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты должен передать народу Израиля вот что: «Мужчины и женщины, вы должны выпросить у своих ближних золотые и серебряные вещи.