Exodus 11:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
(Вечный расположил сердца египтян к народу Исраила, самого же Мусу приближённые фараона и народ считали великим человеком в Египте.)
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сделает так, что египтяне отнесутся к вам по-доброму: египтяне, даже приближённые самого фараона, уже считают Моисея великим человеком”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
(К просьбам народа израильского египтяне отнеслись милостиво — так сделал ГОСПОДЬ. К тому же все в Египте — и придворные фараона, и простой народ — считали Моисея человеком великим.)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь дал милость Своему народу в глазах Египтян, да и Моисей был весьма велик в Египте, в глазах рабов фараона и в глазах народа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь же настроил египтян доброжелательно к народу, а также и Моисей был в глазах слуг фараона и всего египетского народа великим человеком.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И дал Господь милость народу Своему в глазах египтян, и они давали ему; да и Моисей был весьма велик в земле египетской, в глазах фараона и рабов фараона и в глазах всего народа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
(Господь расположил сердца египтян к народу, самого же Моисея приближенные фараона и народ считали великим человеком в Египте.)
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
(Господь расположил сердца египтян к народу, самого же Моисея приближенные фараона и народ считали великим человеком в Египте).
Russian Synodal 1876
И дал Господь милость народу [Своему] в глазах Египтян, да и Моисей был весьма велик в земле Египетской, в глазах рабов фараоновых и в глазах народа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
(Вечный расположил сердце египтян к народу Исраила в тот момент, что даже самого Мусу приближённые фараона и народ считали великим человеком в Египте.)
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сделает так, что египтяне отнесутся к вам по-доброму: египтяне, даже приближённые самого фараона, уже считают Моисея великим человеком»".