Exodus 12:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось — сожгите.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не должно оставлять мясо до утра. Если останется что до утра, сожгите то.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
не оставляйте от него до утра; но оставшееся от него до утра сожгите на огне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вам нельзя ничего оставлять от него до следующего утра, а если что останется до утра, то вы должны сжечь это в огне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не оставляйте от него до утра и кости его не сокрушайте, но оставшееся от него до утра сожгите на огне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось — сожгите.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите.
Russian Synodal 1876
не оставляйте от него до утра; но оставшееся от него до утра сожгите на огне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите это мясо на огне.