Exodus 12:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если семья слишком мала, чтобы съесть целого ягнёнка, пусть они поделятся с ближайшим соседом, приняв в расчёт количество людей. Рассчитайте, сколько сможет съесть каждый человек.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если семья так мала, что не сможет съесть целого ягнёнка, пусть позовут соседей и разделят с ними еду. Мяса ягнёнка должно хватить на всех.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если семья слишком мала для того, чтобы съесть целого ягненка, пусть она объединится с ближайшими соседями, принимая во внимание число членов семьи и то, сколько каждый может съесть, чтобы одного ягненка хватило на всех.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а если семейство так мало, что не съест агнца, то пусть возьмёт со своим соседом, ближайшим к своему дому, по числу душ: по той мере, сколько каждый съест, расчислитесь на агнца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
если же семья слишком мала для одного агнца, то пусть возьмёт он и самый близко-живущий его сосед, одного общего агнца по числу душ их! Вы должны рассчитать агнца на столько человек, сколько нужно для съедения его!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а если семейство так мало, что не [съест] агнца, то пусть возьмет с соседом своим, ближайшим к дому своему, по числу душ; по той мере, сколько каждый съест, расчислите на агнца.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если семья слишком мала, чтобы съесть целого ягненка, пусть они поделятся с ближайшим соседом, приняв в расчет количество людей. Рассчитайте, сколько сможет съесть каждый человек.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если семья слишком мала, чтобы съесть целого ягненка, пусть они поделятся с ближайшим соседом, приняв в расчет количество людей. Рассчитайте, сколько сможет съесть каждый человек.
Russian Synodal 1876
а если семейство так мало, что не [съест] агнца, то пусть возьмет с соседом своим, ближайшим к дому своему, по числу душ: по той мере, сколько каждый съест, расчислитесь на агнца.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если семья слишком мала, чтобы съесть целого ягнёнка, пусть они поделятся с ближайшим соседом, приняв в расчёт количество людей. Рассчитайте, сколько сможет съесть каждый человек.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если семья так мала, что не сможет съесть целого ягнёнка, пусть позовут соседей и разделят с ними еду. Мяса ягнёнка хватит на всех.