Exodus 12:45 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
но временный житель и наёмный работник не могут её есть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если же этот человек живёт в вашей стране или его наняли работать на вас, то он не должен участвовать в пасхальной трапезе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поселенцу же и наемному работнику из чужестранцев тоже не положено участвовать в ней.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
поселенец и наёмник не должен есть её.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Пришелец или наёмник не имеют права есть от неё.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поселенец и наемник не должен есть ее.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
но поселенец и наемный работник не могут ее есть.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
но временный житель и наемный работник не могут ее есть.
Russian Synodal 1876
поселенец и наемник не должен есть ее.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
но временный житель и наёмный работник не могут её есть.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если же этот человек живёт в вашей стране или его наняли работать на вас, то он не должен участвовать в пасхальной трапезе.