Exodus 13:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Муса взял с собой останки Юсуфа, потому что Юсуф в своё время взял с сыновей Исраила клятву, сказав: — Аллах непременно придёт к вам на помощь. Когда это случится, заберите с собой мои останки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Моисей нёс с собой останки Иосифа, так как Иосиф, умирая, взял с сынов Израиля обещание сделать это для него. «Когда Бог спасёт вас, — сказал Иосиф, — не забудьте унести с собой из Египта и мои кости».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Моисей же унес оттуда останки Иосифа, ибо тот взял клятву с сынов Израилевых. «Бог непременно явит Свою заботу о вас, — говорил он им, — и вы, уходя отсюда, заберите с собой останки мои».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Моисей взял с собой кости Иосифа, ибо Иосиф клятвой заклял сыновей Израиля, сказав: посетит вас Бог, и вы с собой вынесите мои кости отсюда.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Моисей же взял с собою кости Иосифа, ибо Иосиф взял с израильтян торжественную клятву и просил их: »Когда Бог однажды окажет вам милость, тогда заберите с собой мои кости отсюда!.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И взял Моисей с собою кости Иосифа, ибо Иосиф клятвою заклял сынов Израилевых, сказав: «Посетит вас Бог, и вы с собою вынесите кости мои отсюда».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моисей взял с собой останки Иосифа, потому что Иосиф в свое время взял с сыновей Израиля клятву, сказав: — Бог непременно придет к вам на помощь. Возьмите тогда отсюда с собой мои останки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Моисей взял с собой останки Иосифа, потому что Иосиф в свое время взял с сыновей Израиля клятву, сказав: – Бог непременно придет к вам на помощь. Возьмите тогда отсюда с собой мои останки.
Russian Synodal 1876
И взял Моисей с собою кости Иосифа, ибо [Иосиф] клятвою заклял сынов Израилевых, сказав: посетит вас Бог, и вы с собою вынесите кости мои отсюда.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Муса взял с собой останки Юсуфа, потому что Юсуф взял с сыновей Исраила клятву, сказав: – Всевышний непременно придёт к вам на помощь. Когда это случится, заберите с собой мои останки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Моисей нёс с собой останки Иосифа, ибо Иосиф, умирая, взял с сынов Израиля обещание сделать это для него. "Когда Бог спасёт вас, - сказал Иосиф, - не забудьте унести с собой из Египта и мои кости".