Exodus 13:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Муса сказал народу: — Помните день, когда вы вышли из Египта, из земли рабства, потому что Вечный вывел вас оттуда могучей рукой. В этот день не ешьте дрожжевой хлеб.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Запомните этот день, — сказал Моисей народу. — Вы были рабами в Египте, но в этот день Господь Своей великой силой освободил вас. Не ешьте хлеба с закваской.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал Моисей народу: «Помните этот день, день, в который ушли вы из Египта, из страны рабства вашего, — ГОСПОДЬ могущественной рукою вывел вас оттуда. В этот день не ешьте хлеба из теста с закваской,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Моисей сказал народу: помните этот день, в который вы вышли из Египта, из дома рабства, ибо крепкой рукой Господь вывел вас оттуда, и не ешьте квасного:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Моисей сказал народу: »Вспоминайте этот день, в который вы вышли из Египта, из дома рабства! Ибо рукою сильною вывел вас Господь оттуда и поэтому ничего квасного вам нельзя есть!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Моисей народу: «Помните этот день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо рукою крепкою вывел вас Господь оттуда, и не ешьте квасного.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моисей сказал народу: — Помните день, когда вы вышли из Египта, из земли рабства, потому что Господь вывел вас оттуда крепкой рукой, и не ешьте дрожжевого хлеба.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Моисей сказал народу: – Помните день, когда вы вышли из Египта, из земли рабства, потому что Господь вывел вас оттуда крепкой рукой, и не ешьте дрожжевого хлеба.
Russian Synodal 1876
И сказал Моисей народу: помните сей день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо рукою крепкою вывел вас Господь оттоле, и не ешьте квасного:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Муса сказал народу: – Помните день, когда вы вышли из Египта, из земли рабства, потому что Вечный вывел вас оттуда крепкой рукой. В этот день не ешьте дрожжевой хлеб.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Запомните это, - сказал Моисей народу. - Вы были рабами в Египте, но в этот день Господь Своей великой силой освободил вас. Не ешьте хлеба с закваской.