Exodus 13:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В тот день пусть каждый скажет своему сыну: «Я поступаю так в память о том, что Вечный сделал для меня, когда я вышел из Египта».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В этот день вы должны говорить своим детям: „Мы соблюдаем этот праздник, потому что Господь вывел нас из Египта”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В тот день пусть каждый объявит своим детям: „ Это делается в память о том, что совершил для меня ГОСПОДЬ, когда я покидал Египет“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И объяви в тот день твоему сыну, говоря: это ради того, что Господь сделал со мной, когда я вышел из Египта.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Детям твоим объяви в этот день следующее: ›Это воспоминание о том, что Господь сделал мне, когда я вышел из Египта.‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И объяви в день тот сыну твоему, говоря: „Это ради того, что Господь Бог сделал со мной, когда я вышел из Египта“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В тот день пусть каждый скажет своему сыну: «Я поступаю так в память о том, что Господь сделал для меня, когда я вышел из Египта».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В тот день пусть каждый скажет своему сыну: «Я поступаю так в память о том, что Господь сделал для меня, когда я вышел из Египта».
Russian Synodal 1876
И объяви в день тот сыну твоему, говоря: это ради того, что Господь сделал со мною, когда я вышел из Египта.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В тот день скажи сыну: “Я поступаю так в память о том, что Вечный сделал для меня, когда я вышел из Египта”.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В этот день вы должны говорить своим детям: «Мы соблюдаем этот праздник, потому что Господь вывел нас из Египта».