Exodus 14:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ангел Аллаха, Который шёл перед исраильским войском, пошёл позади него. Облачный столб тоже передвинулся со своего места и оказался позади них,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда Ангел Божий встал позади народа (до этого же Ангел всё время шёл впереди народа, ведя его за собой), так что облачный столб передвинулся и оказался не впереди, а позади народа,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тем временем Ангел Божий, шедший впереди всего строя израильтян, прошел назад и замкнул их шествие. И столп облачный, что был впереди, передвинулся и встал позади,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ангел Божий, шедший перед станом Израильтян, двинулся и пошёл позади них; двинулся и облачный столб от их лица и стал позади них;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И поменял Ангел Божий, Который шёл впереди воинства израильтян, Свою позицию и встал позади них; вследствие этого двинулся и столп облачный, бывший впереди них, и встал позади них,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И двинулся ангел Божий, шедший перед станом сынов Израилевых, и пошел позади них; двинулся и столб облачный от лица их и стал позади них,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ангел Бога, Который шел перед израильским войском, пошел позади него. Облачный столб тоже передвинулся со своего места и оказался позади них,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ангел Бога, Который шел перед израильским войском, пошел позади него. Облачный столб тоже передвинулся со своего места и оказался позади них,
Russian Synodal 1876
И двинулся Ангел Божий, шедший пред станом Израилевых, и пошел позади их; двинулся и столп облачный от лица их и стал позади их;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ангел Всевышнего, который шёл перед исраилским войском, пошёл позади. Облачный столб тоже перешёл с места впереди и оказался позади,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда Ангел Господний встал позади народа (до этого же Ангел Господний всё время шёл впереди народа, ведя их за собой), так что облачный столб передвинулся и оказался не впереди, а позади народа,