Exodus 14:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он застопорил колёса их колесниц, и им стало трудно ехать. Египтяне сказали: — Бежим отсюда! Вечный сражается на стороне исраильтян против Египта.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Колёса колесниц увязли, и ими было трудно править. «Бежим отсюда! — закричали египтяне. — Господь сражается против нас! Господь сражается за израильский народ!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
застопорилось движение колес у колесниц — трудно было стронуть их с места. «Прочь бежим от израильтян! — кричали египтяне. — За них Сам ГОСПОДЬ, это Он сражается с нами!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и отнял колёса у их колесниц, так что они влекли их с трудом. И Египтяне сказали: побежим от Израильтян, потому что Господь борется за них против Египтян.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он сделал так, что колёса соскочили с колесниц и они с трудом продвигались вперёд. Тогда египтяне закричали: »Нам нужно бежать от израильтян, ибо Господь воюет за них против египтян!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и отнял колеса у колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали египтяне: «Побежим от израильтян, потому что Господь сражается за них против египтян».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он застопорил колеса их колесниц, и им стало трудно ехать. Египтяне сказали: — Бежим отсюда! Господь сражается на стороне израильтян против Египта!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он застопорил колеса их колесниц, и им стало трудно ехать. Египтяне сказали: – Бежим отсюда! Господь сражается на стороне израильтян против Египта!
Russian Synodal 1876
и отнял колеса у колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали Египтяне: побежим от Израильтян, потому что Господь поборает за них против Египтян.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он застопорил колёса их колесниц, и им стало трудно ехать. Египтяне сказали: – Бежим отсюда! Вечный сражается на стороне исраилтян против Египта.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Колёса колесниц увязли, и ими было трудно править. "Бежим отсюда! - закричали египтяне. - Господь сражается против нас! Господь сражается за израильский народ!"