Exodus 14:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но исраильтяне перешли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая — слева.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Израильский же народ пересёк море по суше, и вода словно стена ограждала их справа и слева.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А сыны Израилевы прошли по сухому дну посреди моря, стены воды стояли и справа, и слева от них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А народ Израиля прошёл по суше среди моря: воды были ему стеной по правую и по левую сторону.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А израильтяне прошли через море сухой ногой, когда воды стояли им стеною по правую и по левую сторону.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А сыны Израилевы прошли по суше среди моря: воды были им стеною по правую и стеною по левую сторону.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но израильтяне перешли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая — слева.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но израильтяне перешли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева.
Russian Synodal 1876
А сыны Израилевы прошли по суше среди моря: воды [были] им стеною по правую и по левую сторону.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но исраилтяне перешли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая слева.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Израильский же народ пересёк море по суше, и вода, словно стена, ограждала их справа и слева.