Exodus 15:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты приведёшь и поселишь их на горе Своего достояния — на том месте, Вечный, которое Ты сделал Себе жилищем, в том святилище, Владыка, которое Твои руки основали.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, Ты приведёшь Твой народ к Своей горе, Ты позволишь ему жить около того места, которое подготовил Ты для Своего престола. Ты сам установишь Своё святилище, Владыка мой!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты приведешь их на гору наследия Твоего и поселишь их там, ГОСПОДИ, где Ты Жилище Себе уготовил, Святилище Свое, творение рук Твоих, Владыка!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Введи его и насади его на горе Твоего достояния, на месте, которое Ты сделал жилищем Себе, Господи, во святилище, которое Твои руки создали, Владыка!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты принёс и насадил их на горе собственности Твоей, на то место, которое Ты, Господи, приготовил Себе для жилища, и во святилище, Господи, которое основали руки Твои.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты ввел его и насадил его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты сделал жилищем Себе, Господи, во святилище, [которое] создали руки Твои, Владыка!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты приведешь и поселишь их на горе, где удел Твой — на том месте, Господи, которое Ты сделал Себе жилищем, в том святилище, Владыка, которое руки Твои основали.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты приведешь и поселишь их на горе, где надел Твой – на том месте, Господи, которое Ты сделал Себе жилищем, в том святилище, Владыка, которое руки Твои основали.
Russian Synodal 1876
Введи его и насади его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты соделал жилищем Себе, Господи, во святилище, [которое] создали руки Твои, Владыка!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты приведёшь и посадишь их на горе Своего достояния – на том месте, Вечный, которое Ты сделал Себе жилищем, в том святилище, Владыка, которое Твои руки основали.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господи, Ты приведёшь народ Твой к Своей горе, Ты позволишь им жить около того места, которое подготовил Ты для престола Своего. Ты сам установишь святилище Своё, Владыка мой!