Exodus 15:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда лошади, колесницы и всадники фараона вошли в море, Вечный обрушил на них морские воды. А исраильтяне прошли через море, как по суше.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Именно так всё и случилось! И кони, и всадники, и колесницы фараона вошли в море, и Господь обрушил на них сверху все воды морские! А израильский народ перешёл море по суше.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всё так и случилось: едва только конница фараонова (с колесницами его и всадниками) вошла в море, ГОСПОДЬ обрушил на них воды морские: волны вернулись назад. Сыны же Израиля успели уйти от погони, посуху прошли посреди моря.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда кони фараона с его колесницами и с его всадниками вошли в море, то Господь обратил на них воды моря, а народ Израиля прошёл по суше среди моря.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда кони фараона с его колесницами и всадниками вошли в море, тогда Господь вернул потоки моря на них, в то время как израильтяне сухой ногой прошли через море. Участие женщин в прославлении Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда лошади, колесницы и всадники фараона вошли в море, Господь обрушил на них морские воды. А израильтяне прошли через море, как по суше.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда лошади, колесницы и всадники фараона вошли в море, Господь обрушил на них морские воды. А израильтяне прошли через море, как по суше.
Russian Synodal 1876
Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда лошади, колесницы и всадники фараона вошли в море, Вечный обрушил на них морские воды. А исраилтяне прошли через море, как по суше.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так и случилось! И кони, и всадники, и колесницы фараона вошли в море, и Господь обрушил на них сверху все воды морские! А израильский народ перешёл море по суше.