Exodus 15:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара (‘горечь’).)
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Через три дня они пришли в Мерру. Там была вода, но она оказалась слишком горькой на вкус, потому и было названо это место Меррой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
когда же пришли в Мару, то и там не смогли утолить свою жажду, ибо горькой была там вода. (Потому и назвали то место Мара, что значит «горечь».)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пришли в Мерру – и не могли пить воды в Мерре, ибо она была горька, почему и названо то место: Мерра.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же пришли они в Мерру, то не смогли пить там воду, потому что она была горькой; поэтому место то называется Меррой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пришли в Мерру – и не могли пить воды в Мерре, ибо она была горька, почему и наречено тому месту имя Мерра.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара.)
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара ).
Russian Synodal 1876
Пришли в Мерру – и не могли пить воды в Мерре, ибо она была горька, почему и наречено тому [месту] имя: Мерра.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара.)
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Через три дня они пришли в Мерру. Там была вода, но она оказалась слишком горькой на вкус, потому и назвали это место Меррой.