Exodus 16:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Муса сказал им: — Пусть никто ничего не оставляет до утра.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Не оставляйте ничего до утра», — сказал им Моисей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Ничего из собранного до утра не оставляйте», — сказал им тогда Моисей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Моисей сказал им: никто не оставляй этого до утра.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Моисей повелел им: »Никто ничего не оставляй от него до следующего утра!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал им Моисей: «Никто не оставляй сего до утра».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моисей сказал им: — Пусть никто ничего не оставляет до утра.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Моисей сказал им: – Пусть никто ничего не оставляет до утра.
Russian Synodal 1876
И сказал им Моисей: никто не оставляй сего до утра.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Муса сказал им: – Пусть никто ничего не оставляет до утра.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Не оставляйте ничего до утра", - сказал им Моисей.