Exodus 16:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они сохранили это до утра, как повелел Муса, и оно не начало портиться, и черви в нём не завелись.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И люди сберегли всё, что осталось, до следующего дня, и оно не испортилось, и черви в еде не завелись.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как и велел Моисей, израильтяне отложили оставшееся в пятницу до утра — и оно не испортилось, и червей в нем не завелось.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И отложили то до утра, как Моисей повелел, и оно не воссмердело, и червей не было в нём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они сохранили его до следующего утра, как Моисей сказал это, и на этот раз оно не стало вонять, а также не было в нём ни одного червя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И отложили то до утра, как повелел им Моисей, и оно не воссмердело, и червей не было в нем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они сохранили это до утра, как повелел Моисей, и оно не начало портиться, и черви в нем не завелись.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они сохранили это до утра, как повелел Моисей, и оно не начало портиться, и черви в нем не завелись.
Russian Synodal 1876
И отложили то до утра, как повелел Моисей, и оно не воссмердело, и червей не было в нем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они сохранили это до утра, как повелел Муса, и она не начала портиться, и черви в ней не завелись.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И люди сберегли всё, что осталось, до следующего дня, и оно не испортилось, и черви в нём не завелись.