Exodus 16:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Запомните: Я установил для вас субботу и поэтому в пятницу даю вам хлеб на два дня. Пусть в субботу каждый остаётся там, где он есть. Пусть никто не выходит из дома.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Послушайте, Господь сделал для вас субботу днём отдыха и потому по пятницам будет посылать вам столько хлеба, сколько нужно на два дня. Поэтому в субботу каждый из вас должен сесть и отдыхать. Оставайтесь каждый у себя».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве не видите, что Я, ГОСПОДЬ, установил для вас субботу, а потому в шестой день и пищу даю вам на два дня. В седьмой день оставайтесь в жилищах ваших, не покидайте их».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Смотрите, Господь дал вам субботу, поэтому Он и даёт в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя, никто не выходи от своего места в седьмой день.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Посмотрите же! Так как Господь дал вам субботу, то Он и даёт вам в шестой день хлеба на 2 дня. Итак, оставайтесь все дома: никто не покидай в седьмой день жилища своего!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Смотрите, Господь дал вам субботу, поэтому Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя в доме своем, никто не выходи из места своего в седьмой день».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Запомните: Господь дал вам субботу и поэтому в шестой день дает вам хлеб на два дня. Пусть в седьмой день каждый остается там, где он есть. Пусть никто не выходит из дома».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Запомните: Господь дал вам субботу, и поэтому в шестой день дает вам хлеб на два дня. Пусть в седьмой день каждый остается там, где он есть. Пусть никто не выходит из дома.
Russian Synodal 1876
смотрите, Господь дал вам субботу, посему Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя, никто не выходи от места своего в седьмой день.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Запомните: Я установил для вас субботу, и поэтому в пятницу даю вам хлеб на два дня. Пусть в субботу каждый остаётся там, где он есть. Пусть никто не выходит из дома.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Послушайте, Господь сделал для вас субботу днём отдыха, и потому по пятницам будет посылать вам столько хлеба, сколько нужно на два дня. Поэтому в субботу каждый из вас должен сесть и отдыхать. Оставайтесь каждый у себя".