Exodus 16:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Муса и Харун сказали исраильтянам: — Вечером вы узнаете, что Вечный вывел вас из Египта,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Моисей и Аарон сказали израильскому народу: «Сегодня вы увидите, насколько велика сила Господняя, узнаете, что именно Он вывел вас из Египта.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И вот Моисей и Аарон сказали всем сынам Израилевым: «Этим вечером уже станет вам ясно, что это ГОСПОДЬ вывел вас из Египта.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Моисей и Аарон сказали всему обществу народа Израиля: вечером вы узнаете, что Господь вывел вас из Египта,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Моисей и Аарон сказали всем израильтянам: »Сегодня вечером вы узнаете, что это был Господь, Который вывел вас из Египта,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказали Моисей и Аарон всему обществу сынов Израилевых: «Вечером узнаете вы, что Господь вывел вас из земли египетской,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моисей и Аарон сказали израильтянам: — Вечером вы узнаете, что из Египта вас вывел Господь,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Моисей и Аарон сказали израильтянам: – Вечером вы узнаете, что из Египта вас вывел Господь,
Russian Synodal 1876
И сказали Моисей и Аарон всему [обществу] сынов Израилевых: вечером узнаете вы, что Господь вывел вас из земли Египетской,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Муса и Харун сказали исраилтянам: – Вечером вы узнаете, что Вечный вывел вас из Египта,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Моисей и Аарон сказали израильскому народу: "Сегодня вы увидите, как силён Господь, узнаете, что Он - Тот, Кто вывел вас из Египта.