Exodus 18:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Муса рассказал тестю о том, что Вечный сделал с фараоном и египтянами ради Исраила, о тяготах, которые они перенесли в пути, и о том, как Вечный спас их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Моисей рассказал Иофору обо всём, что Господь сделал для израильского народа, а также рассказал обо всём, что Господь сделал с фараоном и с египетским народом. Моисей рассказал о трудностях, которые были у них в пути, и ещё рассказал Иофору о том, как Господь спасал народ Израиля каждый раз, когда он попадал в беду.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Моисей сам теперь рассказал своему тестю обо всем, что сделал ГОСПОДЬ с фараоном и египтянами, дабы избавить израильтян; рассказал Моисей и обо всех испытаниях и трудностях, которые претерпели они на своем пути, и о том, как ГОСПОДЬ их спасал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Моисей рассказал своему тестю обо всём, что сделал Господь с фараоном и с Египтянами за Израиля, и обо всех трудностях, какие встретили их на пути, и как Господь избавил их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Моисей рассказал тестю своему всё, что Господь сделал фараону и египтянам за израильтян, и о всех страданиях, которые случились с ними в пути, и как Господь спас их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И рассказал Моисей тестю своему обо всем, что сделал Господь с фараоном и со всеми египтянами за Израиля, и о всех трудностях, какие встретили их на пути, и как избавил их Господь от руки фараона и от руки египтян.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моисей рассказал тестю о том, что Господь сделал с фараоном и египтянами ради Израиля, о тяготах, которые они перенесли в пути, и о том, как Господь спас их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Моисей рассказал тестю о том, что Господь сделал с фараоном и египтянами ради Израиля, о тяготах, которые они перенесли в пути, и о том, как Господь спас их.
Russian Synodal 1876
И рассказал Моисей тестю своему о всем, что сделал Господь с фараоном и с Египтянами за Израиля, и о всех трудностях, какие встретили их на пути, и как избавил их Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Муса рассказал тестю о том, что Вечный сделал с фараоном и египтянами ради Исраила, о тяготах, которые они перенесли в пути, и о том, как Вечный спас их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Моисей рассказал Иофору обо всём, что Господь сделал для израильского народа, рассказал обо всём, что Господь сделал с фараоном и с египетским народом, рассказал также и о трудностях, которые были у них в пути, и ещё рассказал ему о том, как Господь спасал народ Израиля всякий раз, когда они попадали в беду.