Exodus 2:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда ребёнок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Муса (‘вытащить’), говоря: «Я вытащила его из воды».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ребёнок подрос, и через некоторое время женщина отдала его царской дочери, и та приняла его как своего родного сына, назвав мальчика Моисеем, потому что она достала его из воды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда мальчик подрос, она привела его к дочери фараона, и та усыновила его и назвала Моисеем. «Это потому, — сказала она, — что я вынула его из воды».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И младенец вырос, и она привела его к дочери фараона, и он был у неё вместо сына, и назвала его Моисеем, потому что, она говорила, я из воды вынула его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же мальчик подрос, то она привела его к дочери фараона; она приняла его как сына и дала ему имя Моисей; »Ибо«, сказала она, »я вынула его из воды.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вырос младенец, и она привела его к дочери фараона, и он был у нее вместо сына, и нарекла имя ему Моисей, потому что, говорила она: «Я из воды вынула его».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда ребенок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Моисеем, говоря: «Я вытащила его из воды».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда ребенок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Моисеем, говоря: «Я вытащила его из воды».
Russian Synodal 1876
И вырос младенец, и она привела его к дочери фараоновой, и он был у нее вместо сына, и нарекла имя ему: Моисей, потому что, говорила она, я из воды вынула его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда ребёнок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Мусой, говоря: «Я вытащила его из воды».
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ребёнок подрос, и через некоторое время женщина отдала его царской дочери, и та приняла его как своего родного сына и назвала мальчика Моисеем, ибо она вынула его из воды.