Exodus 2:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Оглянувшись вокруг и увидев, что никого нет, Муса убил египтянина и спрятал его тело в песке.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Оглянувшись вокруг и увидев, что никто за ним не наблюдает, Моисей убил египтянина и закопал его в песке.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Моисей огляделся и, убедившись, что поблизости нет никого, убил египтянина и зарыл его в песке.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Посмотрев туда и сюда и видя, что нет никого, он убил Египтянина и скрыл его в песке.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда он оглянулся во все стороны, и когда увидел, что никого вокруг не было, то он убил египтянина и закопал его в песок.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Посмотрев туда и сюда и видя, что нет никого, он убил египтянина и скрыл его в песке.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Оглянувшись вокруг и увидев, что никого нет, Моисей убил египтянина и спрятал его тело в песке.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Оглянувшись вокруг и увидев, что никого нет, Моисей убил египтянина и спрятал его тело в песке.
Russian Synodal 1876
Посмотрев туда и сюда и видя, что нет никого, он убил Египтянина и скрыл его в песке.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Оглянувшись вокруг и никого не заметив, Муса убил египтянина и спрятал его тело в песке.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Оглянувшись вокруг и увидев, что никто за ним не наблюдает, Моисей убил египтянина и закопал его в песке.