Exodus 2:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
семь дочерей мадианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В той земле жил священник, у которого было семь дочерей. Они пришли к тому колодцу, чтобы напоить овец отца, и стали наполнять жёлоб водой,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Семь дочерей священника мидьянского пришли к тому колодцу и начали черпать из него воду и наполнять водопойные корыта, чтобы напоить отцовскую отару.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
У священника в Мадиаме было семь дочерей. Они пришли, начерпали воды и наполнили корыта, чтобы напоить овец своего отца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Священник же мадианитян имел 7 дочерей; они пришли и хотели начерпать воды, чтобы наполнить поильные желоба и напоить мелкий скот отца своего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
У священника мадиамского было семь дочерей, которые пасли овец отца своего, Иофора. Они пришли, начерпали [воды] и наполнили корыта, чтобы напоить овец отца своего, Иофора.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
семь дочерей мадианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
семь дочерей мадианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца.
Russian Synodal 1876
У священника Мадиамского [было] семь дочерей. Они пришли, начерпали [воды] и наполнили корыта, чтобы напоить овец отца своего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
семь дочерей мидианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В Мадиаме жил священник, у которого было семь дочерей. Они пришли к тому колодцу, чтобы напоить овец отца, и стали наполнять жёлоб водой,