Exodus 2:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но пришли пастухи и отогнали их, тогда Муса встал, защитил дочерей жреца и напоил их овец.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
но местные пастухи отогнали их и не дали им набрать воды. Моисей защитил девушек и напоил их овец.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Подошли местные пастухи и стали прогонять их, но Моисей немедля вступился за девушек и напоил их овец.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И пастухи пришли и отогнали их. Тогда Моисей встал и защитил их, и напоил их овец.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но пришли пастухи и хотели отогнать их. Тогда Моисей поднялся, защитил их и напоил их стадо.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришли пастухи, и отогнали их. Тогда встал Моисей и защитил их, и начерпал им воды, и напоил овец их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но пришли пастухи и отогнали их, тогда Моисей встал, защитил дочерей жреца и напоил их овец.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но пришли пастухи и отогнали их, тогда Моисей встал, защитил дочерей жреца и напоил их овец.
Russian Synodal 1876
И пришли пастухи и отогнали их. Тогда встал Моисей и защитил их, и напоил овец их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но пришли пастухи и отогнали их, тогда Муса встал, защитил дочерей жреца и напоил отару овец.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
но местные пастухи отогнали их и не дали им набрать воды. Моисей защитил девушек и напоил их овец.