Exodus 2:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда девушки вернулись к своему отцу Иофору, тот спросил: — Почему вы сегодня так рано вернулись?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда девушки пришли обратно к своему отцу Рагуилу, он сказал: «Вы сегодня рано пришли домой!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда же девушки возвратились к Реуэлю, отцу своему, тот удивился: «Быстро же вы справились сегодня!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И они пришли к Рагуилу, своему отцу, и он сказал: что вы так скоро пришли сегодня?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они пришли домой к отцу своему Рагуилу, то он спросил их: »Почему вы пришли сегодня так рано домой?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришли они к Рагуилу, отцу своему, и он сказал им: «Что вы так скоро пришли сегодня?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда девушки вернулись к своему отцу Рагуилу, тот спросил: — Почему вы сегодня так рано вернулись?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда девушки вернулись к своему отцу Рагуилу, тот спросил: – Почему вы сегодня так рано вернулись?
Russian Synodal 1876
И пришли они к Рагуилу, отцу своему, и он сказал: что вы так скоро пришли сегодня?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда девушки вернулись к своему отцу Иофору, тот спросил: – Почему вы сегодня так рано вернулись?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда они пришли обратно к своему отцу, Рагуилу, он сказал: "Вы сегодня рано пришли домой!"