Exodus 20:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Я Вечный, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я — Господь, Бог ваш, Который вывел вас из Египта, где вы были рабами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Я — ГОСПОДЬ, Бог твой, Который вывел тебя из Египта, где ты был рабом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, из дома рабства;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Я есть Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли египетской, из дома рабства.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я — Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Я – Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
Russian Synodal 1876
Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
– Я Вечный, твой Бог, который вывел тебя из Египта, земли рабства.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из Египта, где вы были рабами.