Exodus 20:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Народ остался стоять поодаль, а Муса приблизился к тёмному облаку, где был Аллах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народ стоял в отдалении от горы, Моисей же пошёл к густому облаку, в котором находился Бог,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И всё же народ так и стоял в отдаленье, наблюдая за тем, как Моисей приблизился к той мгле, где ждал его Бог.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И народ стоял вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И остался народ стоять вдали; Моисей же подошёл к тёмному облаку, в котором пребывал Бог.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И стоял весь народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Народ остался стоять поодаль, а Моисей приблизился к мраку, где был Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Народ остался стоять поодаль, а Моисей приблизился к темному облаку, где был Бог.
Russian Synodal 1876
И стоял народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Народ остался стоять поодаль, а Муса приблизился к тёмному облаку, где был Всевышний.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ стоял в отдалении от горы, Моисей же пошёл к густому облаку, в котором был Бог,