Exodus 21:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если человек ударит кого-либо и убьёт его, то и его самого следует убить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всякий, кто ударит человека так, что тот умрет, должен быть предан смерти.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто ударит человека так, что он умрёт, да будет предан смерти;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Кто ударит другого так, что он умрёт, тот должен быть наказан смертью.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Любой, кто ударит человека и убьет его, будет предан смерти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Любой, кто ударит человека и убьет его, будет предан смерти.
Russian Synodal 1876
Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если человек ударит кого и убьёт его, то и его самого следует убить.