Exodus 21:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если человек затаит зло и убьёт другого человека намеренно, то заберите его от Моего жертвенника и предайте смерти.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но если человек задумал убить другого из-за того, что сердит на него или из ненависти к нему, то убийца должен быть наказан: уведите его от Моего алтаря и убейте.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Того же, кто ближнего своего убьет намеренно, коварно напав на него, предай смерти, хотя бы он и убежал к жертвеннику Моему и искал подле него защиты.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а если кто с намерением умертвит ближнего коварно, то и от Моего жертвенника бери его на смерть.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто забудется так, что преднамеренно убьёт другого, того возьми даже от жертвенника Моего, чтобы он умер!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А если кто с намерением умертвит ближнего коварно и прибежит к жертвеннику, то [и] от жертвенника Моего бери его на смерть.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если человек затаит зло и убьет другого человека намеренно, то заберите его от Моего жертвенника и предайте смерти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если человек затаит зло и убьет другого человека намеренно, заберите его от Моего жертвенника и предайте смерти.
Russian Synodal 1876
а если кто с намерением умертвит ближнего коварно, то [и] от жертвенника Моего бери его на смерть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если человек затаит зло и убьёт другого человека намеренно, заберите его от Моего жертвенника и предайте смерти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но если человек задумал убить другого из-за того, что сердит на него, или из ненависти к нему, то убийца должен быть наказан: уведите его от Моего алтаря и убейте.