Exodus 21:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Любой, кто украдёт человека и продаст его или будет ещё держать его у себя, когда его схватят, должен быть предан смерти.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если человек похитит кого-либо, чтобы продать в рабство или сделать своим рабом, этот человек должен быть убит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Смерти должен быть предан и всякий похититель человека, продал ли он его или еще держит у себя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто украдёт человека и продаст его, или он найдётся в руках у него, то должно предать его смерти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто похитит человека: продал ли он его уже или он ещё находится во власти его, тот должен быть наказан смертью.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто украдет человека из сынов Израилевых и, поработив его, продаст его или найдется он в руках у него, то должно предать его смерти.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Любой, кто украдет человека и продаст его или будет еще держать его у себя, когда его схватят, должен быть предан смерти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Любой, кто украдет человека и продаст его или будет еще держать его у себя, когда его схватят, должен быть предан смерти.
Russian Synodal 1876
Кто украдет человека и продаст его, или найдется он в руках у него, то должно предать его смерти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Любой, кто украдёт человека и продаст его, или будет ещё держать его у себя, когда его схватят, должен быть предан смерти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если человек похитит кого, чтобы продать в рабство или сделать своим рабом, этот человек должен быть убит.