Exodus 21:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
то тот, кто выкопал яму, должен заплатить за потерю. Пусть он заплатит хозяину, а туша будет его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Владелец ямы должен заплатить за скотину, но после того, как заплатит за неё, ему следует разрешить оставить себе труп умершего животного.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
то виновный должен будет возместить потерю серебром, но туша животного останется ему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то хозяин ямы должен заплатить, отдать серебро их хозяину, а труп будет его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то хозяин ямы должен возместить ущерб: деньгами должен он возместить ущерб хозяину животного, а мёртвое животное принадлежит ему.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то хозяин ямы должен заплатить, отдать серебро хозяину их, а труп будет его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
то тот, кто выкопал яму, должен заплатить за потерю. Пусть он заплатит хозяину, а туша будет его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
он должен заплатить за потерю. Пусть он заплатит хозяину, а туша будет его.
Russian Synodal 1876
то хозяин ямы должен заплатить, отдать серебро хозяину их, а труп будет его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
то тот, кто выкопал яму, он должен заплатить за потерю. Пусть он заплатит хозяину, а туша будет его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Владелец ямы должен заплатить за скотину, но после того, как заплатит за неё, ему следует разрешить оставить себе труп этой скотины.