Exodus 21:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
то пусть господин приведёт его к судьям, подведёт к двери или дверному косяку и проколет ему ухо шилом. После этого он останется его рабом на всю жизнь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если так случится, пусть хозяин поставит раба перед Богом, у двери или у деревянного косяка двери, и проколет ему ухо шилом, и тот раб будет служить хозяину всю свою жизнь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
пусть хозяин приведет его к судьям, чтобы те выслушали его, а затем подведет его к двери или к косяку дверному и в знак того, что тот остается рабом его навсегда, проколет ему ухо шилом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то пусть его господин приведёт его перед судьёй и поставит его к двери или к косяку, и его господин проколет ему ухо шилом, и он останется его рабом вечно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то пусть господин его приведёт его перед Бога и поставит его к двери или к косяку двери: там господин его пусть проколет ему ухо шилом, и тогда он останется рабом ему на всю жизнь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то пусть господин его приведет его пред Богом, и поставит его к двери или к косяку, и проколет ему господин его ухо шилом, и он останется рабом его вечно.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
то пусть господин приведет его к судьям, подведет к двери или дверному косяку и проколет ему ухо шилом. После этого он останется его рабом на всю жизнь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
пусть господин приведет его к судьям, подведет к двери или дверному косяку и проколет ему ухо шилом. После этого он останется его рабом на всю жизнь.
Russian Synodal 1876
то пусть господин его приведет его пред богов и поставит его к двери, или к косяку, и проколет ему господин его ухо шилом, и он останется рабом его вечно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
– пусть господин приведёт его к судьям, поставит у двери или дверного косяка и проколет ему ухо шилом. После этого он останется его рабом на всю жизнь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если так случится, пусть хозяин поставит раба перед Богом, у двери или у деревянного косяка двери, и проколет ему ухо шилом, и тот раб будет служить хозяину всю свою жизнь.