Exodus 22:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если кто-то возьмёт у ближнего скотину взаймы, а она получит увечье или умрёт, когда хозяина не будет рядом, то он должен возместить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если человек на время попросит у соседа одно из домашних животных, он отвечает за эту скотину. Если животное покалечено или умерло, то сосед должен заплатить владельцу за эту скотину. Сосед в ответе, так как самого владельца там не было.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если кто-либо возьмет у ближнего своего скот для хозяйственных нужд, а животное, в отсутствие хозяина, будет покалечено как-то или и вовсе умрет, тогда пользовавшийся этой скотиной должен заплатить за нее.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если кто займёт у своего ближнего скот, и он будет повреждён или умрёт, а его хозяина не было при нём, то должен заплатить;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
если же хозяин был там, то он не должен ничего возмещать. Если же животное было взято в аренду, то повреждение входит в арендную плату.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если кто займет у ближнего своего скот, и он будет поврежден или умрет, а хозяина его не было при нем, то должен заплатить;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если кто-то возьмет у ближнего скотину взаймы, а она получит увечье или умрет, когда хозяина не будет рядом, то он должен возместить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если кто-то возьмет у ближнего скотину взаймы, а она получит увечье или умрет, когда хозяина не будет рядом, он должен возместить.
Russian Synodal 1876
если же хозяин его был при нем, то не должен платить; если он взят был в наймы за деньги, то пусть и пойдет за ту цену.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если кто-то возьмёт скотину взаймы, а она получит увечье или умрёт, когда хозяина не будет рядом, он должен возместить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если человек что-нибудь одолжит у соседа, он отвечает за эту вещь. Если скотина покалечена или умерла, сосед должен заплатить владельцу за эту скотину. Сосед в ответе, ибо самого владельца там не было.