Exodus 22:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если хозяин будет в тот момент рядом, то взявший её взаймы не будет платить. Если скотина была взята внаём, пусть потерю покроет плата за наём.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но если при скотине был хозяин, то сосед не должен платить. Или же, если сосед заплатит деньги за наём скота и скотина умрёт или покалечится, то он не должен платить, так как тех денег, которые он заплатил за наём скотины достаточно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же хозяин сам был свидетелем порчи или гибели своего скота, тот, кто брал его, платить не будет. Однако же если скот был за плату передан, то пользование им должно быть оплачено.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если же его хозяин был при нём, то не должен платить; если он был взят в наймы за деньги, то пусть и пойдёт за ту цену.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Если кто обольстит девицу, которая ещё не обручена и войдёт к ней, то он должен уплатой свадебного подарка выкупить её себе в жёны.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
если же хозяин его был при нем, то не должен платить; если он взят был в наймы за деньги, то пусть и пойдет за ту цену.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если хозяин будет в тот момент рядом, то взявший ее взаймы не будет платить. Если скотина была взята внаем, пусть потерю покроет плата за наем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если хозяин будет в тот момент рядом, то взявший ее взаймы не будет платить. Если скотина была взята внаем, пусть потерю покроет плата за наем.
Russian Synodal 1876
Если обольстит кто девицу необрученную и переспит с нею, пусть даст ей вено [и возьмет ее] себе в жену;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если хозяин будет в тот момент рядом, то тот, кто её взял взаймы, не будет платить. Если скотина была взята внаём, пусть потерю покроет плата за наём.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но если при скотине был хозяин, то сосед не должен платить. Или же, если сосед заплатит деньги за наём скота и скотина умрёт или покалечится, то он не должен платить, ибо тех денег, что он заплатил за наём скотины, достаточно.