Exodus 22:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями и поклясться, что не посягал на чужое добро.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если же не сможешь найти вора, то хозяин дома должен предстать перед судьёй, и судья рассудит, кто украл.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но если вор не пойман, то принявшего вещи на хранение надо привести к судьям, чтобы выяснить, не присвоил ли он собственность ближнего своего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а если не найдётся вор, пусть хозяин дома придёт перед судьёй и поклянётся, что не простёр своей руки на собственность своего ближнего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если один обвиняет другого в неверности, при этом идёт ли речь о воле, об осле, о мелком скоте или о всякой потерянной вещи, о которых кто-то утверждает, что это его собственность, то дело обоих нужно принести перед Бога, и кого Бог признает виновным, тот должен возместить другому вдвойне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а если не найдется вор, пусть хозяин дома придет перед судьями и поклянется, что не простер руки своей на собственность ближнего своего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями и поклясться, что не посягал на чужое добро.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями и поклясться, что не посягал на чужое добро.
Russian Synodal 1876
О всякой вещи спорной, о воле, об осле, об овце, об одежде, о всякой вещи потерянной, о которой кто–нибудь скажет, что она его, дело обоих должно быть доведено до судей: кого обвинят судьи, тот заплатит ближнему своему вдвое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями и поклясться, что не посягал на чужое добро.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если же не сможешь найти вора, то Бог рассудит, виновен ли хозяин дома. Хозяин дома должен предстать перед Богом, и Бог рассудит, он ли украл.