Exodus 23:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не поклоняйтесь их богам, не служите им и не подражайте их обычаям. Сокрушите их и разбейте на куски их священные камни.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не поклоняйся богам этих народов, не служи им и не живи, как живут те народы; уничтожь их идолов и разбей камни, поставленные ими в честь их богов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А вы не поклоняйтесь богам их, не служите им и обычаям народов этих не следуйте. Сокрушите их идолов и камни их священные разбейте.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то не поклоняйся их богам и не служи им, и не подражай их делам, но сокруши их и разрушь их столбы:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то не падай перед богами их, не служи им и не подражай делам их! Со кр уши всех идо лов их и разрушь памятники их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то не поклоняйся богам их, и не служи им, и не подражай делам их, но сокруши их и разрушь столбы их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не поклоняйтесь их богам, не служите им и не подражайте их обычаям. Сокрушите их и разбейте на куски их священные камни.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не поклоняйтесь их богам, не служите им и не подражайте их обычаям. Сокрушите их и разбейте на куски их священные камни.
Russian Synodal 1876
то не поклоняйся богам их, и не служи им, и не подражай делам их, но сокруши их и разрушь столбы их:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не поклоняйтесь их богам, не служите им и не подражайте их обычаям. Сокрушите их и разбейте на куски их священные камни.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не поклоняйся богам этих народов, не служи им и не живи, как живут те народы; уничтожь их идолов и разбей камни, поставленные ими в честь их богов.