Exodus 24:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Аллах не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Аллаха, ели и пили.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все вожди Израиля видели Бога, и Бог не погубил их, и они ели и пили все вместе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог не допустил гибели вождей народа израильского: они удостоились видеть Его образ и после совершенных жертвоприношений все вместе ели и пили.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Он не простёр Своей руки на избранных из сыновей Израиля: они видели Бога, и ели и пили.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Он не простёр руки Своей против избранных Израиля: нет, они видели Бога и ели и пили. Моисей пребывает 40 дней на горе Синае, чтобы принять написанные Богом на скрижалях заповеди.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Он не простер руки Своей на избранных из сынов Израилевых: они видели место Бога и ели и пили.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Бог не поднял руку на израильских вождей. Они видели Бога, ели и пили.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Бог не поднял руку на израильских вождей. Они видели Бога, ели и пили.
Russian Synodal 1876
И Он не простер руки Своей на избранных из сынов Израилевых: они видели Бога, и ели и пили.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Всевышний не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Всевышнего, ели и пили.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все вожди Израиля видели Бога, и Бог не погубил их, и они ели и пили все вместе.