Exodus 24:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Для исраильтян слава Вечного была подобна пожирающему огню на вершине горы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И явилась слава Господняя, подобно огню, пылающему на вершине горы, и весь народ Израиля видел это.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Огню испепеляющему подобна была слава ГОСПОДНЯ на вершине горы — такой видели ее сыновья Израиля.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вид же славы Господней на вершине горы был перед глазами народа Израиля, как поедающий огонь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И слава Господня явилась перед глазами израильтян как огонь поядающий на вершине горы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вид же славы Господа на вершине горы был перед глазами сынов Израилевых, как огонь поедающий.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Для израильтян слава Господа была подобна пожирающему огню на вершине горы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Для израильтян слава Господа была подобна пожирающему огню на вершине горы.
Russian Synodal 1876
Вид же славы Господней на вершине горы был пред глазами сынов Израилевых, как огонь поядающий.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Для исраилтян Слава Вечного была подобна огню, полыхающему на вершине горы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И явилась Слава Господняя, подобно огню, пылающему на вершине горы, и весь народ Израиля видел это.