Exodus 25:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть люди построят для Меня святилище, и тогда Я смогу жить среди них.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И пусть устроят Святилище Мне — Я буду пребывать среди них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И они устроят Мне святилище, и буду обитать посреди них;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Пусть они построют Мне святилище, чтобы Я жил посреди них.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.
Russian Synodal 1876
И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Пусть люди построят для Меня святилище, и тогда Я смогу жить среди них.