Exodus 26:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сделай петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сделай петли из голубого материала по краю крайней завесы из первых пяти и сделай то же самое на крайней завесе из вторых пяти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сделай петли голубого цвета вдоль наружного края полотнища в первом сшитом куске и такие же петли — в другом куске вдоль его крайнего полотнища;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем приделай петли из синего пурпура к кромке крайнего ковра одной соединяемой части, а также приделай петли к кромке крайнего ковра другой соединяемой части.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сделай к ним петли голубого [цвета] на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сделай петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сделай петли из голубой ткани по краю последней завесы каждого ряда.
Russian Synodal 1876
Сделай петли голубого [цвета] на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сделай петли из голубой ткани по краю последней завесы каждого ряда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сделай петли из голубого материала по краю крайней завесы из первых пяти и сделай то же самое на крайней завесе из вторых пяти.