Exodus 27:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сделай алтарь из досок, наподобие полого ящика. Сделай его точно таким, как Я показал тебе на горе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жертвенник сделай полым, из досок, так, как было показано тебе на горе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Сделай его пустой внутри, дощатый: как показано тебе на горе, так пусть сделают.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Сделай его из досок, так чтобы он был внутри пуст; пусть сделают его так, как это было показано тебе на горе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сделай его пустым внутри, дощатым; как показано тебе на горе, так пусть сделают его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сделай жертвенник из досок полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.
Russian Synodal 1876
Сделай его пустой внутри, досчатый: как показано тебе на горе, так пусть сделают.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сделай жертвенник из досок полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сделай алтарь из досок, полый внутри, как ящик. Сделай его точно таким, как Я показал тебе на горе".