Exodus 28:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и прикрепи их к наплечникам ефода как памятные камни для сыновей Исраила. Харун будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Вечным.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
а затем прикрепи эти камни к наплечникам ефода. Пусть Аарон, представая перед Господом, будет в этом одеянии, и пусть на ефоде будут оба камня с именами сыновей Израиля. Эти камни должны напоминать Богу об израильском народе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и закрепи оба на наплечниках эфода — это камни, напоминающие о сынах Израилевых. Аарон всегда будет носить эти имена на плечах своих перед ГОСПОДОМ для памятования.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и положи эти два камня на нарамники ефода: это камни на память сыновьям Израиля; и Аарон будет носить их имена перед Господом на обоих своих раменах для памяти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем прикрепи оба камня к обеим частям наплечной одежды, как камни воспоминания об израильтянах, чтобы Аарон носил их имена перед Господом на своих обоих плечах для воспоминания.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и положи два камня эти на нарамники ефода: [это] камни на память сынам Израилевым; и будет Аарон носить имена их перед Господом на обоих плечах своих для памяти.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и прикрепи их к наплечникам эфода как памятные камни для сыновей Израиля. Аарон будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Господом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и прикрепи их к наплечникам эфода как памятные камни для сыновей Израиля. Аарон будет носить имена на плечах как памятный знак перед Господом.
Russian Synodal 1876
и положи два камня сии на нарамники ефода: [это] камни на память сынам Израилевым; и будет Аарон носить имена их пред Господом на обоих раменах своих для памяти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и прикрепи их к наплечникам ефода как памятные камни для сыновей Исраила. Харун будет носить имена на плечах как памятный знак перед Вечным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
а затем прикрепи эти камни к наплечникам ефода. Пусть Аарон, представая перед Господом, будет в этом одеянии, и пусть на ефоде будут оба камня с именами сыновей Израиля. Эти камни будут напоминанием Богу об израильском народе.