Exodus 28:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Камней должно быть двенадцать — по одному на каждое из имён сыновей Исраила; на каждом камне, как на печати, должно быть вырезано имя одного из двенадцати родов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всего этих камней на наперснике судном должно быть двенадцать — по одному на каждого из сыновей Израиля. На каждом из этих камней напиши имя одного из сыновей Израиля, вырежи эти имена, как резчик вырезает печать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Камни должны соответствовать именам сыновей Израиля: их двенадцать — столько же, сколько и имен, которые надо вырезать на камне, как на печати; на каждом камне — имя одного из двенадцати колен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Этих камней должно быть двенадцать, по числу сыновей Израиля, по их именам; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати племён.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Камней должно быть 12, по числу имён сыновей Израиля; посредством искусства гравёра по печати на каждом из них должно быть выгравировано особое имя одного из двенадцати колен.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Этих камней должно быть двенадцать, по [числу] двенадцати имен сынов Израилевых, на двух раменах его, по именам их и по рождению их; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Камней должно быть двенадцать — по одному на каждое из имен сыновей Израиля; на каждом камне, как на печати, должно быть вырезано имя одного из двенадцати родов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Камней должно быть двенадцать – по одному на каждое из имен сыновей Израиля. На каждом камне, как на печати, должно быть вырезано имя одного из двенадцати родов.
Russian Synodal 1876
Сих камней должно быть двенадцать, по [числу сынов Израилевых], по именам их; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Камней должно быть двенадцать – по одному на каждое из имён сыновей Исраила. На каждом камне, как на печати, должно быть вырезано имя одного из двенадцати родов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всего этих камней на наперснике судном должно быть 12 - по одному на каждого из сыновей Израиля. На каждом из этих камней напиши имя одного из сыновей Израиля, вырежь эти имена, как резчик вырезает печать.