Exodus 28:43 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Харун и его сыновья должны надевать его всегда, когда входят в шатёр встречи или приближаются к жертвеннику, чтобы служить в святилище, тогда они не провинятся и не умрут. Это установление для Харуна и его потомков будет вечным.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Аарон и его сыновья должны надевать эти одежды всякий раз, когда входят в шатёр собрания. Они должны носить эту одежду, когда будут приближаться к алтарю для служения в святом месте, чтобы не быть повинными в грехе и не умереть. Всё это должно быть вечным законом для Аарона и для всех его потомков».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Эта нижняя одежда всегда должна быть на Аароне и на сыновьях его, когда будут входить они в Шатер Откровения или приближаться к жертвеннику во время служения во Святилище. Иначе они будут виновны в пренебрежении к святыне и умрут. Это установление для Аарона и всех потомков его на все времена.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и да будут они на Аароне и на его сыновьях, когда они будут входить в скинию собрания или приступать к жертвеннику для служения во святилище, чтобы они не навели на себя греха и не умерли. Это вечный устав для него и для его потомков после него.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и Аарон со своими сыновьями должны носить его всякий раз, когда они входят в шатёр откровения или приступают к жертвеннику, чтобы совершать служение во святилище, чтобы им не возложить на себя вину и не умереть. Это предписание должно быть вечно действительным для него и потомков его после него.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и да будут они на Аароне и на сыновьях его, когда будут они входить в скинию собрания или приступать к жертвеннику для служения в святилище, чтобы им не навести на себя греха и не умереть. [Это] устав вечный да будет для него и для потомков его по нем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Аарон и его сыновья должны надевать его всегда, когда входят в шатер собрания или приближаются к жертвеннику, чтобы служить в святилище, тогда они не провинятся и не умрут. Это установление для Аарона и его потомков будет вечным.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Аарон и его сыновья должны одевать его всегда, когда входят в шатер собрания или приближаются к жертвеннику, чтобы служить в святилище, тогда они не провинятся и не умрут. Это установление для Аарона и его потомков будет вечным.
Russian Synodal 1876
и да будут они на Аароне и на сынах его, когда будут они входить в скинию собрания, или приступать к жертвеннику для служения во святилище, чтобы им не навести [на себя] греха и не умереть. [Это] устав вечный для него и для потомков его по нем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Харун и его сыновья должны одевать его всегда, когда входят в Шатёр Встречи с Вечным или приближаются к жертвеннику, чтобы служить в святилище, тогда они не провинятся и не умрут. Это установление для Харуна и его потомков будет вечным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Аарон и его сыновья должны надевать эти одежды всякий раз, когда входят в шатёр собрания. Они должны носить эту одежду, когда будут приближаться к алтарю для служения в святилище, чтобы не быть повинными в грехе и не умереть. Всё это должно быть законом вечным для Аарона и для всех его потомков после него".