Exodus 29:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть Харун и его сыновья едят мясо барана с хлебом из корзины, что у входа в шатёр встречи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
а потом Аарон и его сыновья должны съесть это мясо у входа в шатёр собрания, и пусть они съедят также хлеб, который находится в корзине.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Аарону и сыновьям его положено есть это мясо и хлеб, что остается в корзине, у входа в Шатер Откровения.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и пусть Аарон и его сыновья съедят мясо этого овна из корзины у дверей скинии собрания,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Аарон и его сыновья пусть съедят мясо овна вместе с хлебом, который находится в корзине, у входа шатра откровения:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и пусть съедят Аарон и сыновья его мясо овна этого из корзины, у дверей скинии собрания,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть Аарон и его сыновья едят мясо барана и хлеб из корзины, что у входа в шатер собрания.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть Аарон и его сыновья едят мясо барана и хлеб из корзины, что у входа в шатер собрания.
Russian Synodal 1876
и пусть съедят Аарон и сыны его мясо овна сего из корзины, у дверей скинии собрания,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть Харун и его сыновья едят мясо барана и хлеб из корзины, что у входа в Шатёр Встречи с Вечным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
а потом Аарон и его сыновья пусть съедят это мясо перед входом в шатёр собрания, и пусть они съедят также хлеб, который в корзине.